Many people wonder what are the steps in the translation
processhere at Cinchtranslations to provide an accurate translation. All document translation projects go through
various steps, which include reviews and checks so that the final translation
is of a high quality. For every project, a suitably experienced and qualified document translator is allocated to the translation project so that
the translation is of the highest standard possible. For more information please professional language translator
1. Translation Project Review
The Project Manager (PM) will complete a review of the translation
project, which includes the time frame, whether a glossary is required and the
final date of completion. The PM will identify which text stays in the source
language and will ensure the document
translator is aware of it. Before the translation begins, the PM will check
the source document for any obvious grammar errors, unexplained gaps in the
document text and any parts that could be easily misunderstood. Then he or she
will check with the client before the translation begins. For more information please document translation services
2. Glossary
If there have been similar projects with the same client it is
quite normal for a document translator
to construct a glossary of commonly used terms. These words will then be used
appropriately in subsequent documents which will both save time and ensure
language consistency. The glossary, once
created, can be added to and updated when required.For more information please certified translation professional
3. Choosing the document
translator
The PM will now allocate a suitably qualified document translator who has experience with the particular type of
project. The translator’s job is to translate the documents and present them to
the project manager for review.
4. Copy Editing
The translation draft is reviewed by a 2nd well
qualified, professional document translator who will check the translation for
quality. This includes inconsistencies and errors in grammar and style as well as
typos and spelling mistakes will be removed.
5. Review
As soon as the editor has reviewed the draft translation, it is
returned to the document translator who will decide whether to accept or reject
the review.
6. Formatting
The translation has to mimic the format of the source document
which includes layout, style and font. The formatting team at the document
translation company will ensure all formatting is correct. For more information please legal documents translation
7. Proofreading
This involves ensuring the following are done:
·
the layout
is the same as the source document
·
the right use
of fonts
·
headers and
footers fit the ones on the source document
·
the correct
spelling of proper names
·
margins and graphics
are in the right place
8. Final review by translator
The translator will go over the final translation for the last
time and once complete will hand it to the project manager for delivery to the
client. For more information please official translation document
9. Final delivery
The project manager will get the translated document ready to
deliver and ensure the document translation complete. Most document translators ensure that delivery
of the document is well with any deadline that has been set. For more information please death certificates translation
Contact:
Cinchtranslations
3101 SW 34th Avenue
STE#905-453, Ocala
FLORIDA 34474
Telephone: (1) 855-938-7267
Web adress: www.cinchtranslation.com